Disgusting = 気持ち悪い
Today’s word is “気持ち悪い”.
気持ち悪い(きもちわるい)/ kimochiwarui

In Japanese, this word is useful and can be used in a variety of situations.
Let’s look at some examples!
sick/feeling not well
When you feel sick to your stomach, you have a hangover, you’re in a bad mood, etc.
You can say 気持ち悪い.
I feel sick because I drank too much last night.
昨日飲み過ぎたので、気持ち悪い。
きのう のみすぎた ので、きもちわるい。
Kinou nomisugita node, kimochiwarui.
*昨日(きのう)/ kinou / yesterday
*飲む(のむ)/ nomu / drink
I ate too much oily food and now my stomach feels sick.
脂っこいものを食べ過ぎて、気持ち悪い。
あぶらっこい もの を たべすぎて、きもちわるい。
Aburakkoi mono wo tabesugite, kimochiwarui.
*脂っこい(あぶらっこい)/ aburakkoi / oily
I got car sick so I’m not feeling well.
車酔いして、気持ち悪い。
くるまよい して、きもちわるい。
Kurumayoi shite, kimochiwarui.
*車酔い(くるまよい)/ kurumayoi / carsick

Actually, I am feeling 気持ち悪い right now because I had too much drink last night. lol
disgusting/yucky/nasty
It’s not very nice, but it can be used for people or stuff.
He is disgusting!
彼、気持ち悪い!
かれ きもちわるい!
Kare kimochiwarui!
*彼(かれ)/ kare / he/boyfriend
Natto may look yucky, but it’s delicious.
納豆は見た目は気持ち悪いけど、おいしい。
なっとう は みため は きもちわるい けど、おいしい。
Natto wa mitame wa kimochiwarui kedo, oishii.
*見た目(みため)/ mitame / looks, appearance
A stranger suddenly touched my hair at the station yesterday, It was nasty!
知らない人が急に髪の毛を触ってきたの、気持ち悪かった!
しらないひと が きゅうに かみのけ を さわってきたの、きもちわるかった!
Shiranaihito ga kyuuni kaminoke wo sawattekitano, kimochiwarukatta!
*知らない人(しらないひと)/ shiranaihito / stranger
*髪の毛(かみのけ)/ kaminoke / hair

Japanese love Natto! How about you?
weird/uncomfortable
It can also be used when you feel uncomfortable or weird about something.
I feel weird because my underwear doesn’t fit right.
下着がフィットしてなくて、気持ち悪い。
したぎ が ふぃっと しあてなくて、きもちわるい。
Shitagi ga fit shitenakute, kimochiwarui.
*下着(したぎ)/ shitagi / underwear
That guy is acting weird.
あの男の人の行動、気持ち悪いよ。
あの おとこのひと の こうどう、きもちわるいよ。
Ano, otokonohito no koudou, kimochiwaruiyo.
*行動(こうどう)/ koudou / acting, behavior
It’s weird that my ex boyfriend I broke up with years ago texted me.
何年も前に別れた元カレが連絡してきて、気持ち悪かった。
なんねん も まえに わかれた もとかれ が れんらく してきて、きもちわるかった。
Nannen mo maeni wakareta motokare ga renraku shitekite, kimochiwarukatta.
*元カレ(もとかれ)/ motokare / ex boyfriend
How was it?
And also, Japanese love to shortcut words.
” キモい / kimoi “ is the short version of the word “気持ち悪い”.

We also say just “キモ / kimo “ too!
Definitely don’t use it in a business context tho! haha
Okay, thank your for studying with us today!
I hope our blog will help for your Japanese!
またね!See you!

コメント